« 「女王の教室」 | トップページ | 山田太一のドラマが見たい »

2005年10月21日 (金)

使い方間違えちゃった

あるサイトを読んでいて、「おお、そうだった」と気付きました。

男の哀しさ、女のたくましさ」で、使った「切磋琢磨」という言葉。
これは、「友人同士などで、良い競争をしながらお互いに高めあう」という意味ですよね。

なのに、私ったら、「たびたび紛争を起こして切磋琢磨する」ですって。
「せめぎ合い」みたいな意味でつい使っちまった。
この意味の四字熟語、あったような気がしますが思い浮かびません。

読み返すと他にも出てきましたよ。
女王の教室」の中での「デフォルメ」という言葉。
これは、「変形させすぎて、本質が失われた様子」だと思うので、この文には適当でないような気がします。
「シンボライズ」なんかのほうがいいのかな。

もっと恥ずかしい告白をすれば、私が、「最期」を「さいご」と読むと知ったのは7年ほど前、末っ子が小学校4年の時でした。
「さいき」って言ったら、「お母さん、これ、『さいご』って読むんだよ」と言われてしまいました。てへ。50年間も気がつかなかったんです。
だってさあ、「末期」とか「死期」とか言うじゃん。「さいご」はちゃんと「最後」があるしさあ。


言い訳はさておいて、近頃の若いモンは勉強時間が多いくせに知識がない、などとこきおろしてこのザマだ。

そういえば、漫画「サザエさん」でこういうのがありました。

 【波平が一人でテレビを見ながら、「近頃の若いモンは敬語の使い方を知らん!」と憤慨しているところへ、玄関に「ごめんくださいまし」の声。
 出てみると、すごい美人が「奥さまはいらっしゃいますか」。
 波平はしどろもどろで「は、あの、いらっしゃいません」】


お情けをいただきとうございます→人気blogランキングへ

|

« 「女王の教室」 | トップページ | 山田太一のドラマが見たい »

コメント

「デフォルメ」は外来語ですし、合ってないという感覚も無いです。
でも、「てへ」は使い方いいです。我が家でも流行りました。

投稿: おまーにゃ | 2005年10月22日 (土) 00時45分

>おまーにゃさん、

お読みいただき、恐縮です。
フラスコさんのところから、おまーにゃさんの記事読ませていただきました。

>てへ
そういえば「女王の教室」の女の子の口ぐせでしたね。

今後ともよろしくお願いいたします。

投稿: robita | 2005年10月22日 (土) 10時08分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 使い方間違えちゃった:

« 「女王の教室」 | トップページ | 山田太一のドラマが見たい »